CEB – A Home Run?

6 11 2009

Ah, it’s too early to tell.

I’ve read the first 13 chapters of Matthew in the sample download, and I am becoming more and more impressed. It reads very smoothly and easily, yet it’s also very much a traditional Bible. Sure, there are places which concern me a bit, particularly their use of “the Human One” for the more traditional “Son of Man”. There are other things I noticed so far, but that one is the most jarring. But overall, this is a very…uh…Biblish…uh…Bible? It doesn’t make you think it’s a cheap imitation designed for kids until the become ready for the real thing. No, this is a real Bible, a serious Bible. It will look very natural in a real leather cover.

Everything that I have questioned so far is easily understood when I check with the original Greek, or read the translation director’s explanation. And the use of contractions helps make for the smooth reading, and I find it actually refreshing.

Of course, we can’t judge a Bible by one book, can we? But if we could, then based on the first thirteen chapters of Matthew, the CEB looks like it will be a home run. The batter has just swung and hit the pitch, and the ball appears to be headed for the fence.

(And then again, one home run does not a season make…does it?)





Change your hearts and minds…

5 11 2009

I have begun reading the sample (Matthew) of the Common English Bible which I downloaded a while ago this morning. I have seen a few posts and comments on other blogs from folks who have begun reading it as well, pointing out some “different” renderings and discussing them.

I was struck by the second verse of chapter 3, which begins: “Change your hearts and minds…” This of course is referring to John the Baptist’s preaching. We usually see John preaching with a mighty “REPENT!” And of course the Greek word means to change one’s mind, or to turn around and go the other way. “Change your hearts and minds” isn’t bad, but it’s not the whole story. There is sorrow involved: – to be sorry: to recognize the wrong in something you have done and be sorry about it, and then to change your ways: to feel regret about a sin or past actions and change your ways or habits. (Encarta World Dictionary)

The translators could simply use the word “repent”, but that kind of goes against their translation philosophy, to give us the Bible in the language of the common people. I don’t know what the solution is, but I’m just not certain what they did is the best that can be done.





Into the Void…

5 11 2009

Last night the mighty New York Yankees defeated the almost-as-mighty Philadelphia Phillies, 7-3, to win their 27th Major League Baseball World Series Championship.

Thus ends the 2009 Major League season.

And so now we enter the deep, dark void, until the pitchers and catchers report to spring training facilities in February of 2010.

(I’m scared. It’s so deep and dark…and cold.)





How much difference does it make?

4 11 2009

How much difference does it make to a person’t salvation if they use a Bible that says in John 17:12 that the only one lost was the one who was destined for destruction?

How much difference does it make to a person’t sanctification if they use a Bible that says in John 17:12 that the only one lost was the one who was destined for destruction?

How much difference does it then make if they use a translation that says the only one lost was the son of perdition, or the son of destruction?

How much difference does it make if a translation loses a nuance here and there by striving for easy-readability?

How much difference does it make if a person reads and studies his NLT, comes to faith in Christ, learns to know the Lord better by understanding the Bible better, and someday finds himself in heaven with his Lord Jesus?

How much difference does it make if a person reads his ESV and comes to faith in Christ and winds up in heaven, having never cracked open a KJV Bible?

How much difference does it make if a person goes to church faithfully, hears the Gospel preached, turns in faith to Christ and ends up in heaven, but he never reads any Bible because he thinks he can’t understand it?

How much difference do you and I make when we nitpick at the renderings of the different Bible translations?

I don’t know. What do you think?





Churning with Indecision

4 11 2009

Last Wednesday I took my daughter down to the church for an evening choir practice. Since she’s only there for a little less than an hour, and it takes 10 minutes to get there, 10 minutes back home, then 10 minutes down there again and 10 minutes home again, I naturally decided to hang out while she’s in choir practice.

Shortly after I got there I encountered the mom who used to be in my Sunday School Bible study class back before I suspended the class because she was the only student most Sundays, and people started talking because we went into a windowless room, closed the door, and spent most of an hour in there together. (You can understand why people started talking.)

Since we hadn’t talked much since we ended that class, we sat and caught up with each other’s families and so on. She said she’s been frustrated by the loss of the class. Sundays just aren’t the same any more. She got so much out of our study, and now she has virtually nothing by comparison. The pastor’s sermons, while good, are just too short on both time and content to satisfy her hunger for the Word. And since we stopped our study of John just as we were starting chapter 17, she has felt a real sense of incompleteness, of leaving a task unfinished.

It then occurred to both of us that we may have a good opportunity on Wednesday evenings to finish that task. I have to bring my daughter, and she brings her daughter down for confirmation classes at the same time. We found a room right off the sanctuary, called the “cry room” (used by parents of kids who cry or are noisy during the church service) but it’s not used Wednesday nights. And it has two great big picture windows so anybody walking by or doing anything there in the sanctuary can see what we’re doing. And anybody else would be welcome to join us, too!

Anyway, last night I was looking through my commentary that I was using in the class. It’s the IVP commentary on Bible Gateway.com, and I have been very impressed with it. But as I read through the commentary on John 17, I was disturbed by the frequent comments the writer makes about how certain choices made in the NIV translation could be better (It’s a NIV-based commentary.) Usually this writer only makes an occasional comment about that, but in chapter 17 it’s frequent. I also found that the TNIV is virtually identical to the NIV in this chapter, too, so I wasn’t gaining anything by using it. The most disturbing example was in v.12:

John 17:12 TNIV

12 While I was with them, I protected them and kept them safe by that name you gave me. None has been lost except the one doomed to destruction so that Scripture would be fulfilled. (emphasis mine)

Here’s what the commentary says about this verse:

If Jesus protected them, why did Judas fall away into destruction (v. 12)? Judas’s failure to find life would raise questions for the disciples about Jesus’ ability to protect them. Jesus points to two explanations for what happened to Judas. First, his action fulfilled the scriptural pattern of the enemy of the righteous sufferer (for example, Ps 41:9, which was referred to in Jn 13:18 regarding Judas). This does not mean Judas was locked into some deterministic plan but rather “Jesus knew himself to be one with, and had to go the way of, the threatened people of God in the world to fulfill their God-given task” (Ridderbos 1997:553-54). Thus, Jesus finds an assurance in the Scripture of the same sort he is offering his disciples, for they also are the threatened people of God.

The other explanation regarding Judas concerns Judas’s own character as “the son of destruction” (NIV, the one doomed to destruction). While this expression can have the sense of indicating one’s destiny, as the NIV takes it (cf. Beasley-Murray 1987:299), its basic idea is “to denote one who shares in this thing or who is worthy of it, or who stands in some other close relation to it” (Bauer, Gingrich and Danker 1979:834). In Ephesians, for example, the expression “sons of disobedience” (2:2, RSV) is explained in terms of actions that flow from an inner disposition (2:3). So also here the reference is primarily to Judas’s own character. The text reads, literally, “no one was destroyed [apoleto] except the son of destruction [apoleias].” Judas had heard the words and seen the deeds and even been the recipient of special signs of love from Jesus (see comment on 13:26), but in his heart he was not of the Father (cf. 17:6) and so did not receive with humility, faith and obedience the one sent from the Father. When one rejects the offer of life one is left only with destruction. The tree became known by its fruit. Jesus offered life to Judas, but he did not force Judas to accept it, for he does not force anyone’s acceptance (cf. Chrysostom In John 81.2). The disciples have confidence because this same offer is made to them, as it is to everyone, and they have responded and received. Jesus is saying these things in the world, that is, in the arena of conflict, so that his disciples can have the full measure of his joy within them (v. 13). This joy comes from total confidence in the Father and in his protection as well as in the intimate communion with him such as Judas lacked. (emphasis mine)

There were numerous such comments that made me wonder if I should continue to use the TNIV/NIV or go with something that translates this verse more literally, like the NASB, NRSV, or ESV. I don’t know if I should continue with my TNIV and just teach that this is an example of how translation choices have to be made, or not. I would assume that if I go with something else, and the student is using the NIV, the question will come up, why it’s stated differently.

So I’m churning with indecision at this point. I love the TNIV. I think it really hits the nail on the head, so to speak, very often and is an outstanding example of combining readability with literal accuracy. I hate to go back to one of the other translations and lose the readability.





I Never Knew How Close I Came!

2 11 2009

biblioblog_sign

I was just perusing the latest Top 50 Biblioblog ratings. I always find it fun to look through those and see where my friends are rated. Of course, my blog is always down at about #243 or so, so I have never really paid close attention.

So I just noticed that my friend Kevin Sam had made it into the top 50 and #50 this past month (Yay, Kevin!) and I continued on down the list, and suddenly…Wha’? Hey, my name’s on the list! Of course, I’m not in the top 50, but there it is at #72! Huh! Somebody must have noticed my blog! Huh!

And then I see that my blog dropped 15 places last month, down from #57 in September!

Man, how did I miss that? I was way up there at #57 and I never even knew it! Ha! I had been so busy writing on my blog and discussing stuff with my friends to notice!

OK, well, I guess I’ll just have to parade around this month shouting “I’m number 72! I’m number 72!” ;-)

Seriously folks, I’m humbled. This blog isn’t always a serious biblioblog by any means. I just want to thank you all for stopping by and checking it out, linking to my blog, and to my wonderful blogging friends for being my friends.





When the Bible isn’t good enough

2 11 2009

Chuck Colson, in his latest column on the Christian Post, talks about how the History Channel has been doing programs lately on the 16th century “prophet” Nostradamus. He says in part:

“…For many years, the network was nicknamed the “Hitler Channel” because of all the shows it ran on World War II and the Nazis. Today, a better nickname would be the “Nostradamus Channel.” Hardly a day goes by without at least one show touting some doomsday scenario and how it was foretold…

…We are told that for “5,000 years, prophets around the world”-including, of course, Nostradamus-“have predicted the end of days.” Operating “independently,” they have concluded that 2012 will be a “time of extraordinary shift.”

One so-called expert told viewers that “we’re on the verge of the biggest riot of all time.” Another said that “we are reaching a confluence of tipping points.” These tipping points include climate change, financial upheaval, political unrest, crop failures, terrorism, and nuclear war, to name but a few…”

From BreakPoint, November 2, 2009, Copyright 2009, Prison Fellowship Ministries

So, the earth, or the age, according to these doomsday prophets, will end in 2012. Normal, common-sense people like you meet everyday are starting to believe this stuff. And I suppose it is intriguing, especially to the unbeliever.

But it can also get a lot of pre-mil folks started, if they’re not careful. And I am unabashedly premillennial, as are quite a number of Bible scholars these days. We see the world spiraling downward towards what appears to be the final judgment, the battle of Armageddon, and so on, and these predictions, the idea that 2012 will be the last year plays right into that scenario. We want to latch onto anything that will give us a possible date.

But we must not do that. First of all, the scriptures are very clear that we will not know when it will happen, though we may be able to judge the season. We simply may not be able to tell that closely.

But more importantly, by looking to such “prophets” as Nostradamus, or the Mayan calendar, we are proving to God that we do not trust Him. We are looking to false prophets because we think they will tell us what God won’t. I think by doing this we may be calling down wrath upon our own heads. We are showing not only God, but our neighbors in the world that we are not stable enough to trust what God says. We are too weak, and we stand here shaking in our boots as we see what is going on in the world, and since the Bible isn’t good enough we turn to other prophets, who are not prophets at all, but are tools of the devil to deceive us.

Don’t worry about what Nostradamus wrote. Don’t worry about what the Mayan calendar shows. Don’t worry. Instead, be strong in the Lord! He is our rock and our salvation! It doesn’t matter what comes our way; put all your trust in the Lord Jesus Christ, and don’t turn aside to false prophets who can lead you to your destruction.





What about Thanksgiving?

2 11 2009

This morning before coming to work I happened to catch a Wal-Mart commercial on TV. The fact that it was Wal-Mart is not important. It could have been just about any big-box retailer. The point was that now that Halloween is over, it’s time for Christmas (shopping).

All I could think was, what about Thanksgiving?
Thanksgiving

Thanksgiving is a perfectly legitimate holiday. It comes directly from our American history, and is something that all Americans, schoolchildren and adults alike, should be very aware of and participate in. It has only in recent years been relegated to the dustheap of our national consciousness. Most people nowadays refer to it as “Turkey-day” and think of it as a holiday to commemorate gluttony and football. It most certainly is not that!

Come on, America! Let’s wake up and remember the many wonderful things we have to be thankful for! Let’s not skip over Thanksgiving on our way from Halloween to Christmas!

And remember who it is that deserves our thanks, that One who guided our ancestors to this fair land and caused them, and us, to prosper here for many years! God hasn’t forgotten us, America! Let’s not forget Him now!





Test Post

30 10 2009

This is a test post of the emergency Laurel and Hardy network. If this were an actual emergency, you would have been told where to tune in your area. Etc., etc., etc.





Trying a new photo (again!)

30 10 2009

I’m getting tired of looking like a dog (although there are days that it’s appropriate!).

I think I’ll try a little Oliver Hardy for a while. He definitely resembles me more than Kiwi does!
oliver-hardy-el-gordo